5. Wii U и пульт Wii

Ивата:

А теперь можете ли вы рассказать о взаимодействии нового контроллера с привычным для нас Wii Remote?

Миямото:

Конечно. На самом деле, работая над новым контроллером, я не сомневался, что Wii Remote будет использоваться так же, как и раньше. Мне кажется, что Wii Remote вплотную приблизился к идеалу в виде Wii Remote Plus7. 7 Wii Remote Plus — улучшенная версия пульта Wii со встроенным аксессуаром Wii MotionPlus. Контроллер выпущен в ноябре 2010 года и в настоящий момент поставляется в комплекте с консолью Wii.

Ивата:

Понимаю. Теперь с его помощью можно делать все, что захочется.

Миямото:

Совершенно верно. Думая о том, стоит ли нам действительно требовать приобретения совершенно нового устройства для игры, я пришел к выводу, что пока еще стоит придерживаться привычного способа игры. Я утверждаюсь в этом мнении, играя в The Legend of Zelda: Skyward Sword8. 8 The Legend of Zelda: Skyward Sword — игра для консоли Wii, выпуск которой запланирован на 18 ноября 2011 года.

Ивата:

Да, ведь кажется, что пульт точь-в-точь повторяет ваши движения.

Миямото:

Так и есть. Порой меня так затягивает, что я готов просто махать руками в игре, пока меня не пробьет на смех! (Смеется.) Можно делать самые разные вещи при полной свободе движений.

Ивата:

Очень интересно было узнать, как вас порой затягивает в игру, учитывая, что именно вы над ней работаете! (Смеется.)

Миямото:

В рамках концепции укоренения консоли Wii в качестве домашнего устройства я думаю, что если не брать в расчет наш новый контроллер с отдельным экраном, то в своем текущем виде она достаточно хорошо справляется. Также нам хочется перейти к формату высокой четкости (HD). Не сомневаюсь, что это правильное решение. Сейчас я планирую реализовать поддержку существующих пультов Wii. При таком раскладе для игры будет доступно аж пять контроллеров.

Iwata Asks
Ивата:

Пять контроллеров? То есть, этот новый контроллер и четыре контроллера Wii Remote Plus.

Миямото:

Верно. Пять контроллеров. Играть можно будет в самых разных комбинациях.

Ивата:

При одиночной игре, скорее всего, игроку захочется играть исключительно на новом контроллере без телевизора.

Миямото:

Думаю, да. Мы можем создать как портативные игры, использующие только возможности нового контроллера, так и другие развлечения с применением телевизионного экрана и более скромного экрана контроллера. Все зависит от разработчиков и дизайнеров игры — каким они захотят сделать свой проект, таким он и будет. Аппаратное обеспечение позволяет реализовать игровой процесс обоими способами.

Ивата:

Несомненно, появятся самые разные игры.

Миямото:

Мне тоже так кажется. Больше всего мне хочется увидеть рождение новых и неизведанными нами способов и стилей игры. Думаю, новая технология даст этому толчок.

Ивата:

Небольшую долю возможностей контроллера мы раскрыли в

Video: ролике о его концепции

А теперь можете ли вы рассказать о взаимодействии нового контроллера с привычным для нас Wii Remote?
ролике о его концепции , который был показан на выставке.

Миямото:

Возможностей попросту масса, поэтому сложно определиться, с чего начать.

Ивата:

Вижу, у вас уже есть достаточно новых идей.

Миямото:

Разумеется, идей более чем достаточно.

Ивата:

На данный момент существует масса перспективных идей. При таком обилии возможностей вам сейчас нелегко взяться за что-то одно и привести к готовому виду.

Iwata Asks
Миямото:

Да, мы по-прежнему в поиске наилучшего старта. Думаю, вскоре у независимых разработчиков тоже появится масса идей, и нашими совместными усилиями в будущем на консоли Wii U будет представлено множество новых решений.