5. Сорок военачальников - и все герои

Ивата:

В заключение я хотел бы попросить вас подвести итог сказанному. Для начала — не могли бы вы рассказать фанатам предыдущих игр серии Warriors о том, что им ждать от SAMURAI WARRIORS: Chronicles и на что стоит обратить внимание?

Коинума:

Конечно. Как я говорил ранее, у игры длинный сюжет, основанный на исторических событиях. Она отличается тем, что игрок через своего персонажа может разговаривать с военачальниками — я надеюсь, что поклонники предыдущих игр серии обратят на это внимание. И несмотря на то, что игра создана для портативного устройства, все реплики озвучены. Мы также переделали все сценарии. Более того, теперь с помощью сенсорного дисплея можно переключаться между военачальниками. Так что я хотел бы, чтобы все смогли насладиться этой новой игрой серии Warriors. Кстати сказать, идея сделать Samurai Warriors на двух дисплеях появилась у меня задолго до того, как началась разработка системы Nintendo 3DS.

Iwata Asks
Ивата:

Понимаю... Вам не пришлось переступать через себя, адаптируя игру под систему Nintendo 3DS с ее двумя дисплеями, ведь ранее вы сами хотели так сделать.

Коинума:

Да. Я записываю свои идеи в блокнот. Я стараюсь фиксировать их, как только они приходят в голову, а эта мысль давно уже была в списке планов, которые я хотел когда-нибудь осуществить. Я думал, что два дисплея, один из которых был бы сенсорным, великолепно подошли бы для создания ощущения битвы одного воина против многочисленных врагов.

Ивата:

И вы поняли, что пришло, наконец, время для того, чтобы воплотить вашу идею в реальность.

Коинума:

Да. Я хотел, чтобы игроков никогда не покидало это ощущение, но, если бы все сводилось только к нему, игра не развивалась бы. Вот почему нужно было уравновесить это, написав хороший сюжет, и мы хорошо с этим справились. Я хотел бы, чтобы игра подарила пользователю много приятных минут.

Ивата:

Не могли бы вы рассказать людям, недавно узнавшим о серии Warriors, что интересного можно найти в SAMURAI WARRIORS: Chronicles?

Коинума:

Конечно. Я хотел бы, чтобы те, кто никогда раньше не играл в игры серии Warriors, прочувствовали бесподобное ощущение доминирования на поле боя — их главный элемент. Японцы смогут узнать о том, что когда-то происходило около мест, где они живут, ведь действие игры разворачивается во время знакомой им эпохи Сэнгоку, начало которой отстоит от нас на 500 лет. Вы сможете много узнать об истории Японии, и я надеюсь, что пользователи полюбят и эту сторону игры.

Ивата:

Поистине нет ни одного японца, который ничего не знал бы об эпохе Сэнгоку и совсем бы ею не интересовался.

Iwata Asks
Коинума:

Да.

Ивата:

Чтобы сделать конкретную игру особенно интересной, можно придерживаться реальной истории.

Коинума:

Японцы, включая меня, по многу раз пересматривают исторические фильмы, даже если в них показано не столь отдаленное прошлое.

Ивата:

Историю не всегда пишут победители, но иногда она сильно искажается в зависимости от взглядов людей, ее излагающих, и личностей исторических фигур.

Коинума:

Да. В этом смысле игра может показать битвы, которые не изобразить даже в исторических фильмах. Игроки узнают, какие события происходили в Японии и чем знаменита местность, в которой они живут. Я надеюсь, что это доставит им удовольствие.

Ивата:

Ну, я-то из префектуры Хоккайдо. В эпоху Сэнгоку там не было никаких князей! (Смеется.)

Коинума:

Да, у Хоккайдо своя история. (Смеется.)

Ивата:

Но перед тем, как переехать в Киото, я немного пожил в префектуре Яманаши. Раньше там находились владения известного феодала Шинген Такеда. Его там так любят и уважают, что приезжим становится туго! (Смеется.)

Коинума:

Нет предела народной любви к местным князьям! (Смеется.) Я думаю, что было бы здорово, если бы игроки смогли побольше узнать о них из этой игры.

Ивата:

Перед тем как завершить нашу беседу, я хотел бы задать еще один вопрос. Я думаю, что люди, не игравшие в игры серии Warriors, и те, кто не может быстро нажимать на кнопки, не подозревают о том, что они тоже смогут играть в эту игру. Что вы можете сказать по этому поводу?

Коинума:

В игры серии можно играть, даже если просто давить на кнопки. Мы провели исследования и убедились, что их можно пройти с помощью только одной кнопки. Даже люди, которые обычно не играют в игры-экшены, могут получить удовольствие от нашей игры, просто нажимая на кнопки. Поэтому я надеюсь, что и они оценят ее.

Iwata Asks
Ивата:

Она на самом деле подходит и тем, кто думает, что игры-экшены им не по силам. Я имею в виду людей, которым все, что идет после третьего уровня в Super Mario Bros., кажется немного сложным.

Коинума:

Да. Вы не будете падать в ямы! (Смеется.) Отчасти из-за этого почти 40% пользователей Samurai Warriors — женщины.

Ивата:

В нее играет так много девушек? Интересно, почему?

Коинума:

Изображая того или иного военачальника, мы не делим их на хороших и плохих. Наоборот, мы показываем их всех как героев. Мы выставляем в лучшем свете даже тех, кого принято считать злодеями. Кого бы вы ни выбрали, у игры всегда может быть счастливый конец.

Ивата:

Понимаю. Значит, несмотря на то, что история, написанная победителями, заклеймила кого-то как злодея, это не отменяет того, что у заклейменного были свои мотивы, убеждения и чувство справедливости. Изложение событий с такой точки зрения обладает особой привлекательностью.

Коинума:

Да. Мне кажется, что игроки относятся к этому благожелательно, а также это подкупает женщин.

Ивата:

Военачальники в играх серии Warriors обладают особым очарованием, большим, чем в исторических фильмах об эпохе Сэнгоку, что тоже привлекает многих женщин.

Коинума:

Может быть, поэтому они и присылают конфеты на день святого Валентина.

Ивата:

Что? Они отправляют их военачальникам из Samurai Warriors?

Коинума:

Да. (Смеется.)

Ивата:

Кто съедает эти конфеты?

Коинума:

Наши сотрудники. Военачальники не могут этого делать! (Смеется.)

Ивата:

(Смеется.) Это уж наверняка! Это была интересная беседа. Спасибо.

Iwata Asks
Коинума:

Спасибо!