5. Обманчивая «расширенная реальность»

Ивата:

Хорошо, в завершении я спрошу об играх в стиле «расширенная реальность» (AR) и Face Raiders — двух наборах предустановленных программ. Если я правильно помню, то причиной создания обоих программных пакетов послужил такой аргумент: поскольку для консоли Wii есть приложение под названием Wii Play11, то для системы Nintendo 3DS тоже должно быть что-то вроде «Nintendo 3DS Play». 11 Wii Play — программный пакет, выпущенный для консоли Wii в декабре 2006 г. В его состав входят девять различных игр, использующих функции контроллера Wii Remote.

Сузуки:

Да, правильно.

Кавамото:

Мне кажется, это началось с вопроса о том, можем ли мы где-нибудь найти хорошее применение стереоскопическим ЖК-экранам.

Ивата:

Действительно, вы сделали несколько игр, в которых использовалась технология 3D, и получили несколько слегка отличающихся прототипов, но вот с чего все началось? Вы выбрали два похожих прототипа и решили их доработать?

Кавамото:

Кажется… да, все так и было. Особым успехом пользовались прототипы, использовавшие технологию AR12. 12 AR — сокращение от «расширенная реальность». Этот метод заключается в наложении виртуальной информации на реальные изображения.

Сузуки:

Думаю, все началось с идеи о том, что Кавамото-сан и его группа будут создавать игры на основе технологии AR с использованием карт, а мы — подобные игры без карт.

Iwata Asks
Ивата:

Ясно. Вот почему команда Кавамото-сана создавала AR Games с использованием карт, а команда Сузуки-сана создала игру Face Raiders, в которой карты не использовались.

Сузуки:

Поэтому будет почти правильно называть обе игры AR Games, за исключением того, что конечные продукты получились очень разными (смеется).

Ивата:

Да, обе игры получились совершенно разными (смеется). Начнем с AR Games, созданных Кавамото-саном и его командой. Имеется много демонстраций возможностей технологии AR, но меня удивило, что вы создали в своих AR Games нечто уникальное.

Кавамото:

Вы правы. Думаю, регулярно результаты применения технологии AR в Интернете начали появляться 3-4 года назад, но первые образцы мы увидели в библиотеке их компании. Если я не ошибаюсь, это было создано в отделе, который занимается анализом и созданием развлекательных программ (EAD).

Ивата:

Это была демонстрация, основанная на результатах независимого исследования конструкторско-технологической группы EAD, не так ли?

Кавамото:

Да, это так. Та демонстрация была AR Games для системы Nintendo DSi. Однако мы подумали, что недостаточно иметь что-то, появляющееся на карте, и относились к этому как одной из многих технологий. Лично я считал, что у этой технологии большой потенциал.

Ивата:

Вы хотели найти способ сделать эту технологию известной.

Кавамото:

Да, в то время большинство представленных в Интернете AR -приложений создавалось с помощью стационарно установленных камер, подключенных к настольным ПК. После этого в графическом плане изменилось немногое, поэтому создавалось впечатление, что чего-то не хватает. Зато камеру портативной игровой системы можно смещать в разных направлениях, меняя ракурс. Это показалось мне интересным, и мы начали экспериментировать.

Ивата:

В результате появилась игра, в которой трехмерный дракон выпрыгивает из коробки и вы стреляете в цели, а ваш собственный персонаж Mii появляется на карте AR. Сначала мы планировали включить только одну карту AR с вопросительным знаком, однако в конце концов включили целых шесть таких карт! Расскажите, как это произошло?

Кавамото:

Это немного похоже на то, как появилась возможность автоматически создавать персонажи Mii с помощью камеры. Впервые создав карту AR с вопросительным знаком, мы показывали ее разным людям и спрашивали: «А если мы сделаем что-то в таком духе»? Потом Миямото-сан сказал: «Это же карта Марио? Ведь из нее выходит Марио?»

Ивата:

Мне кажется, он сказал это шепотом (смеется).

Кавамото:

Да, он снова бормотал (смеется). К тому моменту мы уже далеко продвинулись в разработке, и когда я услышал это, я подумал: «Ох, не к добру все это…».

Сузуки:

В тот момент я был там и наблюдал со стороны. Это была не та атмосфера, в которой кто-то что-то мог отрицать. Казалось, Кавамото-сан отчаянно пытается сдержать смех (смеется).

Кавамото:

Нет, я не пытался сдержаться. Я… наверное, я сказал… что-то вроде «Ты хочешь сказать… сейчас? Мы должны реализовать это прямо сейчас?» (смеется).

Ивата:

Когда вы еще только планировали включить одну карту AR, вы, конечно же, думали: «Нужно сделать дополнительные карты AR уже сейчас? Это будет очень непросто»!

Кавамото:

Так как у нас было много типов карт AR, приходилось решать массу проблем, например, как избежать неправильной идентификации. Мне показалось, что наш объем работы вырос раз в шесть. Мы обращались в различные группы разработчиков и просили дать нам модель Марио или модель Самуса. Когда мы закончили, я подумал: «Это похоже на минипроект по Super Smash Bros».

Iwata Asks
Ивата:

Понимаю (смеется).

Кавамото:

Но когда мы наконец закончили… карты AR с персонажами были забавными уже сами по себе, но, конечно же, Марио и другие персонажи замечательно на них смотрятся. Я рад, что мы их добавили.

Ивата:

Это удивительно, правда?

Сузуки:

Действительно создается впечатление, что прямо перед вами какая-то фигура.

Кавамото:

Карту AR можно вращать в разных направлениях. Кроме того, это можно делать с помощью кнопки движения.

Ивата:

Также можно изменять размер карты и двигать ее.

Кавамото:

Можно использовать сразу нескольких персонажей, поэтому, я думаю, люди смогут играть с ними множеством различных способов. Вместо того чтобы играть с картами дома, игроки смогут брать их с собой и удивлять друзей. Именно поэтому мы сделали карты AR размером с кредитную карту, чтобы их было удобно брать с собой. Хотя некоторые говорили: «Ну это же Nintendo — компания, которая начинала как производитель игральных карт. Может, стоило бы сделать их размером с игральные карты?»

Ивата:

Правда, так говорят (смеется)?

Кавамото:

Карты такого размера сложно положить в кошелек, поэтому мы сделали их размером с кредитную карту, что немного меньше игральных карт. Большие карты AR читать легче, и по этому поводу я беспокоился, но затем мы все-таки предпочли портативность.

Ивата:

То есть вы также сделали прототип карты AR слишком большого размера, чтобы носить его с собой?

Кавамото:

Да-да (смеется).

Ивата:

Однажды мне показали большую карту AR с персонажем Mii в натуральную величину. Как только я ее увидел, то сразу сказал: «Давайте лучше это будет награда клуба Nintendo»13 (смеется). 13 Клуб Nintendo — бесплатная служба компании Nintendo, созданная в Японии в 2003 году и действующая по принципу членства. Когда участники покупают определенные игры или игровые системы и регистрируют коды продукта в Интернете либо участвуют в игровых опросах, они получают звездочки и могут обменять их на специальные предметы, не продающиеся обычным образом.

Кавамото:

И я очень этому рад. Чтобы предметы в AR Games были больше, нужно сделать карты AR больше.

Ивата:

Это хорошо подстегивает воображение. Кстати, мне показали фотографию, на которой кто-то спал рядом с персонажем Mii в реальную величину. Когда я это увидел, мне тоже захотелось попробовать, и вот что у меня получилось (смеется).

Iwata Asks
Сузуки:

Вы не шутите!

Кавамото:

Ничего себе!

Мизуки:

Но вы хоть не спали рядом!

Все:

(смеются).

Ивата:

Я хочу удивить многих, поэтому хотел бы, чтобы это была награда клуба Nintendo. На этот раз мы приготовили в качестве награды клуба Nintendo большую карту AR, которую можно использовать, чтобы сделать снимок со своим персонажем Mii в полный рост. Более подробная информация, такая как необходимое для покупки этой карты количество баллов, скоро будет опубликована на веб-сайте клуба Nintendo, поэтому следите за новостями. Примечание редактора: участники европейского клуба Nintendo должны следить обновлениями звездного каталога.