6. The Legend of Zelda - погружение длиною в год

Ивата:

И, наконец, я хотел бы поговорить о The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D. Мы уже беседовали о ней в интервью, посвященном системе Nintendo 3DS, но чего вы от нее ожидаете и что можете о ней сказать теперь, когда игра закончена?

Миямото:

Если коротко, то я очень рад, что мы сделали римейк этой игры для Nintendo 3DS. Ранее я говорил, что в версии для Nintendo 64 мы привнесли в Hyrule ощущение тепла, аромата. Теперь, когда игра выпущена в стереоскопическом 3D, мне кажется, что нам удалось еще лучше передать атмосферу благодаря немалому труду, вложенному в нее Grezzo19. 19. GREZZO Co., Ltd. — компания-разработчик видеоигр, основанная в 2006 году. Генеральный директор — Коити Исии. Головной офис находится в Токио.

Iwata Asks
Ивата:

Да.

Миямото:

И еще мы переделали множество текстур.

Ивата:

Так что речь не идет о просто римейке.

Миямото:

Верно. И это не порт. Это римейк, но в самом буквальном смысле слова.

Ивата:

Вы переделали всю игру заново.

Миямото:

И, как мне кажется, добавление поддержки гироскопа прошло вполне успешно.

Ивата:

Когда используешь Fairy Slingshot или Fairy Bow, камера переключается на вид от лица Link. Гироскоп при этом облегчает прицеливание.

Миямото:

Верно. И обозревать обширные равнины Hyrule Field в игре весьма приятно. Думаю, тем, кто играл в эту игру раньше, будет удобно играть и в римейк. Но когда пользуешься гироскопом, перемещаешь консоль, и трехмерное изображение при этом увидеть трудно. Поэтому, пользуясь гироскопом, я отключаю режим 3D. А если начинается видеоролик или я хочу как следует насладиться пейзажем, я включаю этот режим обратно.

Ивата:

Тем и удобен регулятор глубины 3D, что с его помощью можно быстро включить и выключить эффект глубины.

Миямото:

Верно. Это очень удобно, эффект можно настраивать, перемещая ползунок вверх и вниз. А господин (Такао) Симидзу и разработчики немало потрудились над Hint Movies.

Ивата:

Похоже, что игроки, играя в игры серии Legend of Zelda, часто застревали, разгадывая загадки.

Миямото:

Да. Поэтому в идеале было бы здорово ввести в игру подробную систему подсказок. Мы сделали так: игрок спрашивает совета у Sheikah Stone, после чего он смотрит обучающий ролик. Но если показать все сразу, будет неинтересно, так что мы не раскрывали весь путь решения. Вместо этого мы демонстрировали тщательно отобранные сцены, как бы говоря: "Тут бывает примерно вот так".

Ивата:

И сколько в игре Hint Movies — примерно?

Миямото:

Мы их все время добавляли и добавляли, и в итоге получилось больше 130.

Ивата:

Правда? Больше 130? (Смеется.)

Миямото:

Да. (Смеется.) И во многих из них весьма полезные подсказки. Мне кажется, некоторые игроки так и не смогли пройти версию для Nintendo 64 до конца, и я надеюсь, что в этот раз их ждет успех.

Ивата:

Что вы думаете о возможности увидеть Hyrule в 3D?

Iwata Asks
Миямото:

Даже просто ездить там на Epona, и то уже здорово. Я почти уже готов сказать: "Вот чего мне хотелось достичь!"

Ивата:

Господин Миянага говорил, что холмы — прямо как настоящие. (Смеется.)

Миямото:

Он над ними потрудился на славу! (Смеется.) На Hyrule Field чувствуется каждый спуск и подъем, а исследовать изнутри Temple of Time — отдельное удовольствие. В версии для Nintendo 64 Ganon’s Castle выглядел в конце игры бледновато, но в этот раз 3D переносит его на качественно новый уровень.

Ивата:

И уклоны, которые спускаются к деревням, ощущаются явственно. (Смеется.)

Миямото:

Тем веселее взлетать в небеса на курице! (Смеется.) А в Water Temple...

Ивата:

Это самое сложное место в игре.

Миямото:

Да. В версии для Nintendo 64 было непросто снимать или надевать ботинки Iron Boots, чтобы ходить в них под водой. Наверное, немало игроков с этим намучалось, но теперь сенсорный дисплей позволяет снять или надеть их в два счета, без всяких проблем.

Ивата:

Наконец-то была решена давняя проблема господина Аонумы! (Смеется.) А еще на нижнем экране теперь всегда виден список предметов.

Миямото:

В оригинальную игру играло немало девушек.

Ивата:

И многие из них были поклонницами Link.

Миямото:

Да. На этот раз графика стала еще лучше, и Link теперь еще красивее — как раз такой, какой нравится жене господина Коидзуми! Я очень надеюсь, что теперь число его поклонников вырастет.

Ивата:

Спасибо. И еще одно, перед тем, как мы закончим. Расскажите, пожалуйста, о двадцать пятой годовщине серии The Legend of Zelda.

Миямото:

Разумеется. В прошлом году, отмечая двадцатипятилетие Super Mario Bros., мы не сидели, сложа руки, и выпустили, в частности набор Super Mario All-Stars Limited Edition.20 В этом году двадцать пять лет исполняется The Legend of Zelda, но мы решили, что выпускать аналогичное юбилейное издание, только зеленого цвета, будет неоригинально. 20.Набор Super Mario All-Stars Limited Edition package — Подборка видеоигр, выпущенная в Японии для консоли Wii в октябре 2010 года в честь двадцать пятой годовщины серии Super Mario Bros. В подборку входят четыре ранние игры серии, памятный буклет и компакт-диск с игровой музыкой.

Ивата:

NOA (Nintendo of America) предложила выпустить специальный комплект The Legend of Zelda.

Миямото:

Да. Но делать одно и то же два года подряд — это не совсем в духе Nintendo.

Ивата:

Верно. И вы, и я в разных дискуссиях отреагировали на это предложение именно так.

Миямото:

Да. Такой отказ может показаться чрезмерно строгим, но ведь в самоповторении нет ничего интересного. Поэтому я перебрал в голове множество идей. Первой оркестровой музыкой для моей игры стала музыка из The Legend of Zelda.

Ивата:

Верно. Для The Legend of Zelda: Twilight Princess.21 21.The Legend of Zelda: Twilight Princess — приключенческая игра, выпущенная в Японии для системы Nintendo GameCube и консоли Wii в декабре 2006 года.

Миямото:

Да. А в The Legend of Zelda: Skyward Sword оркестровых композиций больше, чем в любой игре серии. И поэтому, как уже было объявлено на E3, в честь двадцатипятилетнего юбилея The Legend of Zelda мы проведем оркестровые концерты в Японии, Америке и Европе. Японский концерт пройдет 10 октября, в Национальный день спорта, в токийском концертном зале "Сумида Трифони-холл" . Выступать будет токийский филармонический оркестр под управлением господина Таидзо Такэмото22. (Примечание редактора: Ко времени интервью была объявлена только дата проведения японского концерта. График концертов для других стран еще не составлен.) 22.Таидзо Такэмото — дирижер, работающий во многих жанрах (в основном, в жанре классической музыки, но занимающийся также музыкой к кинофильмам и видеоиграм).

Ивата:

Господин Такэмото дирижировал на оркестровом концерте Super Smash Bros. DX23 и

Video: руководил музыкальной стороной игр Super Mario Galaxy и Super Mario Galaxy 2

И, наконец, я хотел бы поговорить о The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D. Мы уже беседовали о ней в интервью, посвященном системе Nintendo 3DS, но чего вы от нее ожидаете и что можете о ней сказать теперь, когда игра закончена?
руководил музыкальной стороной игр Super Mario Galaxy и Super Mario Galaxy 2 24. 23.Оркестровый концерт Super Smash Bros. DX — концерт, устроенный Nintendo и HAL Laboratory в Токио в августе 2002 года. 24.Super Mario Galaxy и Super Mario Galaxy 2 — трехмерные игры, выпущенные в Японии для консоли Wii в ноябре 2007 и мае 2010 года соответственно.

Миямото:

Верно. В Японии пройдет всего один концерт, так что побывать там смогут не все. Но мы хотим, чтобы музыкой из The Legend of Zelda насладилось как можно больше слушателей, и потому думаем об издании компакт-диска с концертным выступлением.

Ивата:

На самом деле у нас есть планы на два компакт-диска.

Миямото:

Да. Один — компакт-диск с музыкой из игры, его получат в подарок все, кто купит The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D и зарегистрирует ее в Club Nintendo к 31 июля. (Примечание редактора: в Европе крайней датой регистрации было 30 июня) А второй компакт-диск — с записью симфонического концерта, посвященного 25-й годовщине The Legend of Zelda. О его выпуске Nintendo объявит дополнительно.

Ивата:

Значит, главной темой двадцать пятой годовщины The Legend of Zelda станет музыка.

Миямото:

Да. И еще в честь этого юбилея мы собираемся порадовать игроков несколькими играми серии, в том числе The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D; The Legend of Zelda: Skyward Sword, выпуск которой запланирован на этот год; версией The Legend of Zelda: Link's Awakening DX для виртуальной консоли, ставшей доступной для загрузки из Nintendo eShop 8 июня, и The Legend of Zelda: Four Swords25, бесплатная загрузка которой должна открыться в Nintendo DSiWare с сентября. 25.The Legend of Zelda: Four Swords — выпущена в Японии для системы Game Boy Advance в марте 2003 года на картридже вместе с измененной версией The Legend of Zelda: A Link to the Past.

Ивата:

Этот год — год The Legend of Zelda.

Миямото:

Верно. Но не только ее. Еще мы делаем новую игру из серии Super Mario Bros. для Nintendo 3DS, так что я советую всем следить за развитием событий!

Iwata Asks
Ивата:

(Смеется.)