3. Вы должны это попробовать

Ивата:

Слушая вас, я понимаю, что все приложения системы Nintendo 3DS были встроены в нее неспроста. Вы установили их, потому что хотели, чтобы на системе играли каким-то определенным образом. Здесь нашла отражение ваша мечта.

Миямото:

Да. О системе Nintendo 3DS иногда говорят, что она просто "та же Nintendo DS, только с лучшими характеристиками". На самом же деле она намного сложнее. Это игровая система с совершенно особым очарованием. Вот почему я хочу, чтобы люди, купившие ее, смогли бы полностью испытать все ее возможности.

Ивата:

Очарование, которое можно ощутить, даже не покупая дополнительно других игр к ней.

Миямото:

Все верно. Я хотел бы, чтобы они прочувствовали саму систему. Вот чего я желаю пользователям от всего сердца.

Ивата:

Недавно я Ивата спрашивает: Nintendo 3DS, и речь у нас зашла о программах из серии Touch! Generations, выпущенных для системы Nintendo DS. Короче говоря, мы выяснили, что благодаря Dr. Kawashima’s Brain Training6 и English Training7 люди, которые вовсе не играли ни в какие игры, стали интересоваться системой Nintendo DS. Мы дали название Touch! Generations играм, которые нельзя отнести ни к каким жанрам. Но вы сказали, что к этой группе можно отнести и саму систему Nintendo 3DS. Мне кажется, это очень верно. 6Dr. Kawashima’s Brain Training: How Old is Your Brain? — приложение, выпущенное для системы Nintendo DS в мае 2005 года в Японии. 7English Training — приложение, выпущенное для системы Nintendo DS в 2006 году в Японии и в Европе.

Iwata Asks
Миямото:

Ах, да. Я так сказал! (Смеется.)

Ивата:

Это действительно так. В конце концов, главная наша задача — сделать так, чтобы люди, купившие систему Nintendo 3DS, получили с помощью нее возможность испытать ощущения, не похожие ни на что другое. Тогда, если она им покажется впечатляющей или интересной, они станут делиться своими впечатлениями с остальными. Я надеюсь, что таким образом все больше людей будет об этом узнавать.

Миямото:

Вы совершенно правы.

Ивата:

Было бы замечательно, если все так и происходило бы. Рассказать об очаровании системы Nintendo 3DS, об ее выдающихся характеристиках, включая возможность делать 3D-снимки, очень сложно. Телевидения и Интернета для этого недостаточно. Разумеется, мы очень старались как можно больше сообщить об устройстве и приложили значительные усилия, организовывая презентации. Однако я думаю, что будет лучше всего, если люди, купившие систему, сами расскажут о ее достоинствах.

Миямото:

И вот для этого мы с помощью встроенных приложений хотели показать им основные достоинства системы.

Ивата:

Да. Это само по себе дает возможность охарактеризовать систему Nintendo 3DS как часть понятия Touch! Generations. В систему встроены отличные игры — AR Games и Face Raiders. Когда мы организовывали презентации, на которых давали людям поиграть в них, мы всегда видели выражение восторга или изумления на их лицах.

Миямото:

Да. Я тоже это видел. Как будто сама система начинает красноречиво рассказывать о себе.

Ивата:

Вы правы. Система будто бы сама о себе рассказывает.

Миямото:

Сейчас осталось только понять, насколько мы сможем ее усовершенствовать.

Ивата:

Да. Я хочу, чтобы как можно больше людей смогли испытать радость от создания собственных 3D-снимков и получить удовольствие от общения со множеством других пользователей в режиме StreetPass.

Миямото:

Согласен!

Ивата:

Это особое ощущение. Может быть, вы помните, как мы недавно связались по StreetPass?

Миямото:

Да-да, я помню! (Смеется.) Ваш персонаж Mii очутился в моей системе Nintendo 3DS еще до того, как я об этом узнал. Мы прошли друг мимо друга где-то в офисе, так что это было вполне предсказуемо. И тем не менее, я был счастлив! Я не мог удержаться и сказал: "Смотрите-ка! Это же господин Ивата!" (Смеется.)

Iwata Asks
Ивата:

Не могу понять почему, но это меня так обрадовало! (Смеется.) Сейчас многие сотрудники пользуются возможностями режима StreetPass в офисах Nintendo. Это очень любопытный факт.

Миямото:

Однажды испытав возможности режима StreetPass, вы начнете интересоваться им все больше и больше.

Ивата:

Это ощущение возникает из-за того, что вы понимаете, что рядом находится еще один пользователь системы Nintendo 3DS. Это сильно отличается от обмена информацией через Интернет с кем-то, кто находится на другой стороне планеты.

Миямото:

Это действительно так.

Ивата:

Вы начинаете чувствовать, что находитесь с этим человеком в одной и той же точке времени и пространства.

Миямото:

Люди поймут, о чем мы говорим, как только они сами это испытают. Я очень хочу, чтобы все увидели это своими собственными глазами. Я уверен, что если они станут пользоваться режимом StreetPass в какой-нибудь большой стране вроде Америки, это будет еще более интересно.

Ивата:

Я согласен с тем, что нужно хотя бы раз испробовать возможности системы. Будь то режим StreetPass, 3D-снимки, AR Games или Face Raiders — все это достойно вашего внимания.

Миямото:

Организовывая выставку игр, сложно избавиться от предрассудков, сложившихся на предыдущих выставках. Понятно, что мы первым делом должны сосредотачивать свои усилия на своем более известных играх, выпускаемых отдельно, и, в итоге, все действительно всегда заканчивается тем, что мы думаем, что делать с играми серий Mario или Zelda. Встроенные программы полностью отходят на второй план. Однако, как компания, мы полагаем, что именно с помощью встроенного программного обеспечения можно легче всего дать людям почувствовать очарование системы Nintendo 3DS. Вот почему мы решили продолжить демонстрировать его на нашей последней выставке.

Ивата:

Это так. Мы решили показать все, что только возможно, и даже больше. Для этого мы значительно изменили планировку выставки.

Миямото:

Пусть эти программы — и не результат крупномасштабных разработок, однако каждая из них дает представление о новых возможностях системы Nintendo 3DS, и позволяет пользователю почувствовать ее очарование.

Ивата:

Да. Видя, как реагируют на это посетители выставок, я думаю, что выбор этих приложений был совсем не плох.

Миямото:

Совершенно согласен. Это становится очевидным, если понаблюдать за тем, как они играют. (Смеется.)

Ивата:

Вот именно. (Смеется.)

Миямото:

Некоторые из них выглядят очень серьезными, когда кружат вокруг стола с системой Nintendo 3DS в руках. (Смеется.) Другие играют в Face Raiders, расстреливая свое собственное лицо на дисплее, и счастливо кричат: "Это мое лицо! Это мое лицо!"

Ивата:

То, как отреагировали на систему игроки, может красноречивее всего рассказать о ней другим людям.

Миямото:

Совершенно верно. Сначала они оценивают встроенные приложения, а потом их затягивают игры, выпущенные отдельно. Если все будут играть таким образом, это будет замечательно.

Ивата:

Я тоже так считаю.