4. Оркестровая музыка на системе Nintendo 3DS

Ивата:

В этот раз вы посвятили себя воссозданию некоторых композиций, которые господин Кондо написал более 10 лет назад.

Ёкота:

Да. Я даже записал одну из них в исполнении оркестра. Правда только одну.

Ивата:

Будучи главой Nintendo по части оркестровой музыки, вы просто не смогли сдержаться?

Ёкота:

Да уж... Вы меня поймали. (смеется) Теперь вам придется проиграть всю игру, чтобы узнать, какая именно эта композиция.

Ивата:

Вашей работе позавидует любой поклонник видеоигр! (смеется)

Ёкота:

Да, к счастью! (смеется) Оркестровая музыка звучит очень хорошо на системе Nintendo 3DS, поэтому я хотел, чтобы люди услышали ее.

Кондо:

В действительности я принимал участие в разработке аппаратного оборудования системы Nintendo 3DS и занимался созданием динамиков и усилителей.

Ивата:

Ах да, верно. Группа разработчиков старалась понять, как добиться наилучшего качества звучания в рамках небольшого размера системы Nintendo 3DS.

Кондо:

Мы слушали разные варианты и пытались определить оптимальный размер динамиков.

Ивата:

Разница в один миллиметр в диаметре уже существенно отражалась на звучании.

Кондо:

Верно. Мы также настраивали динамики для того, чтобы и оркестровая музыка хорошо звучала.

Ивата:

Правда? Вы выбирали динамики и настраивали усилители, думая об оркестровой музыке?

Кондо:

И мы оснастили систему Nintendo 3DS особой программатурой, чтобы улучшить звучание.

Iwata Asks
Ёкота:

Поэтому, несмотря на то, что звук исходит из встроенных в систему динамиков, кажется что он вокруг вас.

Ивата:

Как только вы услышите эту экспансивность, без нее вам будет уже чего-то не хватать.

Ёкота:

Да. К примеру, на ранчо Lon Lon в игре Ocarina of Time 3D есть множество Cuccos, и есть

Video: мини-игра под названием Super Cucco Game, в которой вы должны поймать трех Super Cuccos.

В этот раз вы посвятили себя воссозданию некоторых композиций, которые господин Кондо написал более 10 лет назад.
мини-игра под названием Super Cucco Game, в которой вы должны поймать трех Super Cuccos. Когда вы играете, слыша объемный звук, создается ощущение, что квохтанье раздается вокруг вас. Это потрясающий эффект.

Ивата:

Значит, вы рекомендуете играть со звуком, воспроизводимым динамиками, для того чтобы насладиться эффектом объемного звука.

Ёкота:

Да. Если это возможно, я бы хотел, чтобы во время игры звук включался на максимальную громкость.

Ивата:

Но ведь вы влюблены в игру Ocarina of Time не только из-за звука, верно?

Ёкота:

Конечно нет!

Ивата:

Поклонники игры по всему миру говорят о том, что игре Ocarina of Time – особенная. Интересно, почему так многие любят ее? Как представитель поклонников игры, что вы скажете, господин Ёкота?

Ёкота:

Можно?

Ивата:

Да, пожалуйста!

Ёкота:

До выхода Ocarina of Time все игры серии Legend of Zelda были двухмерными. Когда компания Nintendo объявила то, что следующая игра будет в 3D, я очень расстроился.

Ивата:

До выхода игры Ocarina of Time, игроки смотрели на игровое поле сверху.

Ёкота:

Верно. Я подумал: «Зачем они это делают с такой великолепной игрой?». Я был шокирован тем, что они решили разрушить мое представление о том, какими должны быть игры The Legend of Zelda. Но, как истинный поклонник Nintendo, я не мог критиковать игру не купив ее, поэтому я подумал: «Ладно, я куплю ее.».

Ивата:

Вы решили дать ей шанс.

Ёкота:

Да. Кроме всего прочего, эта игра была новейшим творением господина Миямото в рамках серии Legend of Zelda, поэтому я подумал: «Ну что ж, я должен на это взглянуть», как будто я был в праве судить! (смеется)

Ивата:

Да... (смеется)

Ёкота:

Я купил ее и играл в нее и (говорит со счастливым лицом) и мне понравилось то, что не нужно было прыгать.

Ивата:

Прыжки в игре выполняются автоматически.

Ёкота:

Вы прыгаете, даже если не нажимаете кнопки, и там было Z-прицеливание.12 12Z-прицеливание: Когда Линк сталкивается с врагом и игрок нажимает кнопку Z, появляется желтая мишень, позволяющая взмахнуть мечом или использовать предмет для атаки в нужном направлении. В игре Ocarina of Time 3D используется кнопка L, для того чтобы нацелиться на врага (L-прицеливание).

Ивата:

Это верно! (смеется)

Ёкота:

Я узнал, что в лесу Kokiri на первых порах, несмотря на то, что он тоже был в 3D, вы могли играть так, как если бы он был в 2D; после этого открытия, я уже не мог жаловаться. Я также осознал, что 3D игра была лучше, чем я мог себе представить. Мое предубеждение против 3D экшен игр было стерто за первые 5 минут игры. И я не мог оторваться от игры! Чем больше я играл, тем больше заданий и квестов у меня появлялось. Они были чем-то вроде персональных испытаний. Все головоломки в подземельях были невероятно хороши. Мне хотелось рассказать об этом всем и каждому! Я бы сказал: «Я разгадал эту, а ты?» так, как если бы я был единственным, кто разгадал эти головоломки.

Iwata Asks
Ивата:

Звук, издающийся, когда вы решили головоломку в игре The Legend of Zelda действительно заставляет вас чувствовать себя умным!

Ёкота:

Да. (смеется)

Ивата:

Вы сказали: «Я единственный человек в мире, кто разгадал эту головоломку! Это не очень правдоподобно... но все же. (смеется)

Ёкота:

Да. (смеется) Я доиграл до конца. Игра была очень объемная. Мне понравилось путешествовать по разным местам и изучать игровой мир.

Ивата:

Игра Ocarina of Time была первой, от которой у меня дрожали коленки всякий раз, когда я стоял на возвышенности и смотрел вниз.

Ёкота:

Вы чувствуете нервную дрожь, когда смотрите вниз с возвышенности. Обратите на это внимание, играя на системе Nintendo 3DS. Вы сможете забраться по лестнице вверх в деревне Kakariko. Вид, который предстанет вашему взору – великолепен!

Ивата:

Игра Ocarina of Time отличается красивыми пейзажами. Представьте себе, насколько это красиво в стереоскопическом 3D на системе Nintendo 3DS!

Ёкота:

Согласен.

Ивата:

Итак, господин Ёкота, в этот раз вы уделили немалое внимание музыкальному аспекту игры The Legend of Zelda: Ocarina of Time – игры, завоевавшей любовь и признание игроков – изменится ли у народа отношение к игре с внедрением в игру новейших технологий?

Ёкота:

В лучшую сторону!

Ивата:

(смеется)

Ёкота:

Мы работали не покладая рук. Когда я вижу игру, созданную кем-то другим, иногда я думаю: «Ах, было бы лучше, если бы они здесь сделали музыку немого по-другому». В этот раз у меня была возможность сфокусировать внимание на каждой мельчайшей детали и я отдал этому проекту всего себя, поэтому я очень доволен результатом.

Ивата:

Господин Кондо, с точки зрения того, кто создавал первоначальную игру, каково это слышать от господина Ёкота столько теплых слов в адрес игры?

Iwata Asks
Кондо:

Очень приятно! Хочу сказать, что перенести игру на новую систему тяжелее чем кажется. И если вы не так поглощены играми как господин Ёкота, вы не сможете сделать столько корректировок.

Ивата:

В этом смысле он был идеальным работником для этого проекта.

Кондо:

Полагаю, что да.

Ёкота:

О... Я так рад, что пришел сегодня! (смеется)

Все:

(смеются)