Напоследок мне бы хотелось, чтобы каждый высказал свои мысли относительно возвращения The Legend of Zelda: Ocarina of Time спустя тринадцать лет после выхода оригинальной версии. Может быть, начнем с вас, господин Иваваки?
Конечно. На самом деле я уже поиграл в The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D для системы Nintendo 3DS и почувствовал этот большой и манящий мир The Legend of Zelda.
Этот удивительный мир оказался прямо у вас на ладони.
Да, так все и было. Я почувствовал, как этот мир оказался прямо передо мной. Надеюсь, что все смогут в полной мере насладиться миром The Legend of Zelda.
Как я уже говорил, было очень весело работать над оригинальной игрой, поскольку каждый день мы продвигались дальше, и игровой мир постепенно собирался воедино. Думаю, игрокам тоже передалось наш настроение.
Вам кажется, что через игру ваши чувства передались игрокам.
Верно. И наши чувства тринадцатилетней давности еще больше усилились в версии для Nintendo 3DS. На мой взгляд, игроки это почувствуют. В путешествии по гигантскому миру в версии для Nintendo 3DS игроков ждут новые открытия.
Выходит, что игроки, знакомые с версией для Nintendo 64, еще не узнали всех прелестей игрового мира.
Совершенно верно. Мы наполнили игру самой разной чертовщиной. (Смеется.) Я надеюсь, каждый игрок сможет найти то, что я имел в виду.
Версия для Nintendo 3DS представляет собой римейк, но римейк не всегда подразумевает точную копию. Не думаю, что простое улучшение графики и красот игрового мира позволит игрокам испытать те же эмоции. Этот римейк использует все преимущества стереоскопического 3D, в котором игроки по-новому увидят блеск версии для Nintendo 64. По-моему, это потрясающе.
Господин Кавагое, вы играли в версию для Nintendo 3DS?
Да. Я был удивлен красоте созданных нами пейзажей!
Вы и не догадывались о ней, пока вы не увидели версию для Nintendo 3DS?
Нет. В старой версии для Nintendo 64 я мысленно дополнял визуальную картинку своими реальными образами, однако, взглянув на Hyrule Field на Nintendo 3DS, я понял, что здесь намного лучше чувствуются рельеф и расстояние.
Меня это тоже впечатлило.
Вас удалось впечатлить даже притом, что все это создали вы.
Открытие, случившееся 13 лет спустя!
Нетрудно понять ваши эмоции. Господин Коидзуми, ваши впечатления?
Я боялся играть в версию для Nintendo 3DS. Мне казалось, что окунувшись в собственную работу тринадцатилетней давности, я обнаружу массу недостатков.
Так же было и со мной. (Смеется.)
Версия для Nintendo 3DS разрабатывалась в Токио, поэтому меня пригласили ее посмотреть. Я играл очень неуверенно, но мне очень понравилось, как здорово выглядит Link! (Смеется.)
Угу. (Смеется.)
Мне пришлось многое изменить в дизайне Link при работе над The Legend of Zelda: Ocarina of Time. Сначала у него был нос пуговкой.
Да, сначала у него был выразительный нос.
Моя жена сказала: "У всех персонажей Nintendo забавные носы. Разве трудно сделать что-нибудь эдакое?" Я был в шоке.
(Смеется.)
Во время разработки The Legend of Zelda: Ocarina of Time я отвечал за дизайн персонажа Link и сделал его чуть более симпатичным.
Да? Выходит, что Link во вкусе вашей жены?
Да. (Сурово.)
(Смеются.)
Правда всплыла на поверхность аж через 13 лет. (Смеется.)
Я немного убрал баки и сделал ему нос более мясистым.
Он стал поуже.
И я проколол ему уши, чтобы он выглядел более круто. Но если бы он был слишком крут, это бы пошло вразрез со стилем Nintendo, поэтому он носит кальсоны. (Смеется.)
Хм... Что еще за кальсоны? (Смеется.)
Да. Он одет в зеленый жакет и клевые перчатки, но снизу у него кальсоны. (Смеется.) Когда я увидел Link в версии игры для Nintendo 3DS, меня очень порадовало то, как он похорошел. Мне хочется, чтобы каждый увидел, как круто теперь смотрится Link!
Я еще не видел версию для Nintendo 3DS. Не потому, что я боюсь, как господин Коидзуми, а потому, что мне хочется купить игру самому и поиграть в нее, как это сделает любой другой игрок. Мне очень хочется увидеть, как изменилось созданное нами 13 лет назад, и я очень рад, что проделанная нами работа оживет вновь благодаря стараниям других людей, и я смогу получить от этого удовольствие.
Наверно, у вас такое ощущение, словно вы открываете мемориальную капсулу.
Да. Единственной игрой в серии The Legend of Zelda, над которой я работал, была The Legend of Zelda: Ocarina of Time. Поэтому мне казалось тогда, что я сделал все от меня зависящее. Но сегодня, 13 лет спустя, мне хочется окунуться в этот мир снова и найти места, которые я мог бы сделать лучше, поэтому я с нетерпением жду выхода игры.
(С чувством.) Завидую ...
(Смеются.)
Я участвовал в разработке всех последующих игр серии, начиная с The Legend of Zelda: Ocarina of Time, так что я не разделяю ваших эмоций. Моя реакция больше походит на: "Брр!" (Смеется.)
Что ж, это ваша работа.
Господин Аонума, может быть, хотите махнуться со мной на время и поработать над серией Super Mario Bros.?
Хм, хорошая мысль. А может, и нет!
Я сделаю следующую часть The Legend of Zelda, а вы сможете получить удовольствие, играя в нее.
Ни за что! (Сурово.)
(Смеются.)
Сегодня словно была встреча выпускников. (Смеется.)
В какой-то степени да! (Смеется.)
Мне было очень приятно пообщаться с вами. Спасибо, что уделили мне столько времени.
Спасибо!
© 2023 Nintendo.