Бонус: концерт в честь 25-й годовщины Zelda

Ивата:

Здравствуйте. Я Ивата из Nintendo. В этом выпуске "Ивата спрашивает" мы пять раз обсудили The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D. В первой беседе о звуковом оформлении The Legend of Zelda мы говорили об оркестровой музыке из игры, но специально не упомянули тогда о симфоническом концерте в честь 25-летнего юбилея Legend of Zelda, чтобы впервые объявить о нем на E3. Здесь в качестве бонуса мы добавляем фрагмент беседы господина Кондо и господина Ёкота из Sound Group. Надеюсь, все с ним ознакомятся. Спасибо.

Ивата:

А давайте поговорим о звуковом оформлении The Legend of Zelda: Skyward Sword для консоли Wii?

Ёкота:

(радостно) О, мы и это можем обсудить?!

Ивата:

Сегодня мы говорим не только про The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D, но и про двадцать пятую годовщину серии The Legend of Zelda.

Iwata Asks
Ёкота:

Да, точно!

Ивата:

Что бы вы особенно выделили в звуковом оформлении?

Ёкота:

Одна из отличительных особенностей звука в серии игр The Legend of Zelda — фоновая музыка с народными инструментами. Поэтому мы записывали вживую не только обычные оркестровые партии, но и звучание народных инструментов.

Ивата:

А есть ли там какой-нибудь ключевой инструмент, как окарина в The Legend of Zelda: Ocarina of Time?

Ёкота:

Да. Но это пока секрет. Держите ушки на макушке!

Ивата:

Господин Кондо, а как вы распределили работу над звуком The Legend of Zelda: Skyward Sword?

Кондо:

Звукооператор у нас господин (Хаджиме) Вакаи.26 Костяк команды — несколько людей из отдела разработки ПО в главном офисе. Кроме того, к работе привлечены господин Ёкота и еще один человек из Токио. 26. Хаджиме Вакаи — сотрудник отдела разработки ПО подразделения Nintendo по исследованию и развитию развлекательных программ. Работал над звуком многих игр, включая Star Fox 64, Pikmin, The Legend of Zelda: The Wind Waker и Nintendogs.

Ёкота:

Я в основном занимаюсь оркестровыми партиями.

Ивата:

Вы постепенно занимаете ведущую роль в нашем оркестре!

Ёкота:

Пожалуй что! И я рад стараться. Но сперва в том, что касается оркестровой музыки, я был "на подхвате". Был вовлечен лишь частично.

Ивата:

А потом вы — раз, и обнаружили, что погрузились туда с головой?

Ёкота:

Да! (Смеется.) Я трудился себе, и вдруг оказалось, что у нас в разработке больше оркестровых композиций, чем когда-либо за всю историю Nintendo. У меня было так много песен, что я даже не знал, сумеем ли мы записать партитуры для всех! Еще я записывал оркестр, и в этот раз, как и обычно, господин Кондо не сдавал готовые композиции до последнего момента.

Кондо:

Простите. (Смеется.)

Ёкота:

А потом он работал ночью.

Ивата:

Прямо перед записью?

Ёкота:

Да.

Кондо:

Да. Остался и писал музыку до утра.

Ёкота:

А получив мелодии, я перевел их в ноты и пошел на запись. Там я спросил господина Миямото, есть ли какая-нибудь разница в работе с оркестровой музыкой для Super Mario Bros. и для The Legend of Zelda.

Iwata Asks
Ивата:

Интересный вопрос. И что он ответил?

Ёкота:

Он сказал, что оркестр больше подходит к The Legend of Zelda.

Ивата:

Понимаю. Мне тоже кажется, что во всех играх серии The Legend of Zelda есть места, куда хорошо вписалась бы оркестровая музыка.

Ёкота:

Что правда, то правда.

Ивата:

Но я не думаю, что оркестр органично звучал бы во всех играх Super Mario Bros.

Ёкота:

Особенно в двухмерных играх серии.

Ивата:

Оркестровая музыка хорошо подходит для трехмерных игр вроде Super Mario Galaxy, но если бы меня спросили, стоит ли записывать оркестр для New Super Mario Bros. Wii, я бы, вероятно, ответил "нет".

Ёкота:

Он бы был некстати.

Ивата:

Полагаю, это и имел в виду господин Миямото.

Ёкота:

Пожалуй, да. Более того, слушая музыку из предыдущих игр серии Legend of Zelda, я заметил несколько композиций, которые захотел переозвучить с оркестром. Я выбрал несколько приглянувшихся мне произведений и вставил их потом в The Legend of Zelda: Skyward Sword.

Ивата:

Да, кто бы сомневался! (Смеется.)

Ёкота:

Было, было дело. (Смеется.) А потом я был рад, что мы сделали живую запись.

Кондо:

Это потрясающе. Когда музыку играют настоящие музыканты...

Ивата:

Я бы тоже хотел услышать их вживую. И ведь к тому, вроде бы, все и движется? Мы ведь планируем выступление в рамках празднования годовщины The Legend of Zelda?

Ёкота:

Именно так!

Ивата:

И как продвигается дело?

Кондо:

Господин Аонума думал над тем, как отпраздновать двадцать пятую годовщину, и предложил устроить концерт в честь The Legend of Zelda.

Ивата:

В прошлом году, когда двадцать пять лет исполнилось Super Mario Bros., мы немало постарались, и теперь, в честь юбилея The Legend of Zelda, хотим сделать что-нибудь новое.

Кондо:

Верно. Поскольку для The Legend of Zelda идеально подходит оркестровая музыка, мы решили дать концерты с оркестром в честь двадцатипятилетия серии.

Iwata Asks
Ёкота:

Скажу больше: замысел о концерте в честь Legend of Zelda я вынашивал с тех самых пор, как пришел на работу в компанию. Раньше это предложение отклоняли, но теперь, когда серии исполняется четверть века, моя мечта наконец-то станет реальностью. Господин Кондо, вы ведь тоже иногда упоминали, что неплохо было бы устроить оркестровый концерт, не так ли?

Кондо:

Да.

Ивата:

Что же мешало вам раньше?

Ёкота:

Нам говорили, что это — не основная наша обязанность! (Смеется.)

Ивата:

Ясно-ясно. Дескать, не этим мы занимаемся, ваше дело — игры радостью наполнять!

Ёкота:

Точно! (Смеется.)

Ивата:

Так и есть. (Смеется.)

Ёкота:

Но я знал, что если Nintendo устроит концерт, я захочу сделать из него нечто уникальное. Так что в этом году я намерен опять с головой погрузиться в The Legend of Zelda.

Ивата:

Стоило вам подумать, что вы свободны от The Legend of Zelda, как сразу же назрела необходимость влезть туда с головой.

Ёкота:

Но ведь именно этого я и хотел.

Ивата:

Вы бы не вынесли, если бы это поручили кому-нибудь другому. (Смеется.)

Ёкота:

Уж не знаю, смог бы я это выдержать или нет, но наблюдать молча точно бы не стал! (Смеется.)

Ивата:

Сомневаюсь, что вам было бы достаточно роли советчика. Вы бы захотели лично взять себе всю работу! (Смеется.)

Ёкота:

(Смеется.) Вы правы. В моей голове есть кое-какие композиции, которые мне хочется записать с оркестром.

Ивата:

Так вы уже об этом думаете? (Смеется.)

Ёкота:

Ну... да. (Смеется.) Надеюсь, вы придете на концерт 10 октября. (Примечание редактора: указана дата концерта в Японии. Даты концертов в других странах на время проведения интервью определены не были.)

Ивата:

Очень постараюсь прийти. Ничто не сравнится с живой музыкой!