4. По ту сторону саундтрека ролевой игры

Ивата:

Господин Такахаши, не могли бы рассказать нам о вашей оригинальной концепции саундтрека для Xenoblade Chronicles?

Такахаши:

Я не хотел делать привязку к какому-либо конкретному жанру или инструменту. Конечно, существует несколько потенциальных возможностей, например, ограничиться только акустическими инструментами. Но я считаю, что тогда неизбежно ощущение монотонности. Поэтому я хотел использовать широкий спектр инструментов в этой игре. Я считаю, что смешивание классических струнных инструментов с электронными звуками это верный ход. Господин Томори же гитарист, в конце концов.

Томори:

Это правда! (смеется)

Такахаши:

Поскольку это ролевая игра, в ней всегда будут эпизоды битв в жанре типичной ролевой игры. Я хотел использовать музыку и инструменты таким образом, чтобы они в какой-то степени работали против этой атмосферы.

Ивата:

Вы хотели, чтобы инструменты, каждый из которых обладает своим собственным звучанием, таким образом создали более разнообразный саундтрек?

Такахаши:

Да.

CHiCO:

С самого начала господин Такахаши сказал нам, что он не хочет, чтобы мы создали звук, как в типичных ролевых играх.

Ивата:

Понятно. Это была задача не из легких, верно?

CHiCO:

Вместе с тем он говорил: «Делайте это обычным способом...».

Ивата:

Хм... Когда вы слышали такое, не ощущали ли вы себя довольно неоднозначно?

CHiCO:

Как вы понимаете, я действительно задумывалась: «...Хм?!». (смеется)

Такахаши:

Я хотел отстраниться от звука, которого вы ждете от ролевой игры. Я знаю, что это звучит несколько хвастливо, но, в конце концов, на мой взгляд, я добился хорошего результата. Треки, над которыми работали разные члены команды, обладают своей индивидуальностью. Но если вы прослушаете всех их вместе, не думаю, что вы сможете отличить, кто какую из них создал.

Ивата:

Все они без проблем сочетаются друг с другом.

Такахаши:

Да. Я считаю, что они все без проблем сочетаются друг с другом. Более того, музыка стала действительно многогранной.

Шимомура:

Я прослушала все отрывки, которые отправили Киёта и Ace+. Они просто потрясающие. Я видела всю переписку, в ходе которой они настраивали и исправляли все, вплоть до мельчайших деталей. Я знаю, им было действительно сложно осуществить все дополнительные требования, которые были сделаны. Я была невероятно впечатлена их достижениями.

Iwata Asks
Ивата:

Итак, они преодолели много трудностей, чтобы создать тот или иной трек.

Шимомура:

Верно. У каждого из шести человек есть свое понимание, но они смогли быть выше этого и создали вместе музыку для одной игры. Прослушивание их саундтрека доставляет удовольствие.

Ивата:

Вы можете что-то добавить, господин Мицда?

Мицда:

Трек, за который я был ответственен, играл после эпилога. Музыка, которую создали остальные, ведет приключенческую историю к завершению. Я старался изо всех сил, работая над этой частью, так как знал, что мне нужно связать все вместе и сохранить связь с музыкой остальных.

Ивата:

Да, вы знали, что каждый потратил огромное количество сил на это.

Мицда:

Мне очень хорошо известно, насколько каждому было тяжело работать. Я мог почувствовать эту огромную силу. Я знал, что не могу позволить себе работать впустую, и работал над музыкой для эпилога с учетом этого.

Ивата:

Господин Такахаши сказал, что Ми-чан был единственным, кто, возможно, мог написать финальную композицию. (смеется)

Мицда:

Эта работа была проделана под большим давлением! (смеется). Я оказался между господином Такахаши с одной стороны, и музыкой, которую сочинили другие члены команды. Это поставило меня в затруднительное положение, но, в конце концов, я получил удовольствие, создавая эту часть. Я думаю, конечный результат достигнет успеха и искусно завершит приключенческую историю. Я надеюсь, что люди прослушают композицию до конца.

Iwata Asks
Ивата:

Госпожа Киёта, учитывая ваше увлечение музыкой, существует ли что-нибудь особенное, что бы вы порекомендовали?

Киёта:

Мне кажется, что здесь впервые собран такой широкий спектр разнообразной музыки, каждой из своего мира, и объединен в одну композицию. Поэтому, я думаю, что даже просто слушая музыку, вы сможете насладиться переживаниями различных миров.

CHiCO:

Я думаю, вы абсолютно правы. Много людей объединили свои усилия, чтобы создать что-то многоликое, но при этом составляющее единое целое. Я считаю, что это случилось благодаря редактированию и корректировками господина Такахаши. Игра начинается со

Video: спокойной мелодии на фортепьяно

Господин Такахаши, не могли бы рассказать нам о вашей оригинальной концепции саундтрека для Xenoblade Chronicles?
спокойной мелодии на фортепьяно , которую сочинила госпожа Шимомура . Это придает игре действительно прекрасное ощущение. В других композициях есть вокал госпожи Киёта. Они очень красивы, с небесной гармонией. Я тоже певица, я пела в хоре. Хирац играет на клавишных, Томори на гитаре. Поэтому присутствуют и живые треки, которые, я надеюсь, люди оценят. Наконец, господин Мицда сочинил великолепные композиции. И, я думаю, что наверное... Когда я куплю игру, я буду плакать.

Ивата:

Гарантированно, что игра будет со слезами CHiCO! (смеется)

Все:

(смеются)

Ивата:

А как насчет вас, господин Томори?

Томори:

Я могу повторить то, что уже сказали другие. Мы поставили перед собой задачу – сочинить музыку, которая выходит за рамки звуковой дорожки типичной ролевой игры. Сначала это был действительно процесс проб и ошибок.

Ивата:

Должно быть, очень тяжело работать, не имея модели, которой можно следовать.

Томори:

Именно так. Я думаю, что, в конце концов, мы все сделали очень хорошо. И я был бы рад, если бы люди считали, что, хотя это и не звучит как в других ролевых играх, но все равно это отлично звучит.

Ивата:

Вы хотите, чтобы игроки ощутили, что эта игра отличается от других ролевых игр. Ладно, давайте обратимся теперь к вам, господин Хирац.

Хирац:

Когда я начал работать над музыкой, я хотел получить некоторое представление о самой игре, поэтому я играл в нее еще во время разработки. Тогда в ней был только предварительный звук, но глубина визуализации поразила меня. Когда мне говорили, что я могу подойти прямо к тем скалам вдали, я действительно чувствовал масштаб и ощущение пространства игрового мира. Это поразило меня.

Ивата:

Независимо от вашего взгляда на это, но это не звучит как комментарий композитора! (смеется)

Хирац:

Извините! (смеется) Просто сейчас я с нетерпением жду момента, когда игра будет завершена, и я смогу взять контроллер и познать мир игры со всей своей любовью к состязаниям.

Такахаши:

Этот комментарий достоин настоящего геймера! Спасибо вам большое! (смеется)

Все:

(смеются)